Skip to content
καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelonti
θέλοντί
he who is willing
V-PPA-DMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krithēnai
κριθῆναι
to be separated
V-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5509  [list]
Λογεῖον
Perseus
chitōna
χιτῶνά
tunic
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labein
λαβεῖν
to take hold
V-ANA
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphes
ἄφες
hurl away
V-AMA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2440  [list]
Λογεῖον
Perseus
himation
ἱμάτιον
robe
N-ANS
RBT Hebrew Literal:
And the one who desires yourself to be separated, and to take hold of the Inner Tunic of yourself, hurl away to himself also the Outer Garment.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to him wishing to be judged with thee, and to take thy coat, let go to him also thy garment.
LITV Translation:
And to him desiring to sue you, and to take your tunic, allow him also to have the coat.
ESV Translation:
And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.

Footnotes