Skip to content
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες· ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3107  [list]
Λογεῖον
Perseus
Makarioi
Μακάριοι
Blessed [are]
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3996  [list]
Λογεῖον
Perseus
penthountes
πενθοῦντες
those who are mourning
V-PPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoti
Ὅτι
that
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēthēsontai
παρακληθήσονται
will be comforted
V-FIP-3P
RBT Translation:
Blessed ones are the ones who are lamenting, because themselves will be called in/summoned.
LITV Translation:
Blessed are they who mourn! For they shall be comforted.
ESV Translation:
“Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.

Footnotes