Skip to content
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, παρεκτὸς λόγου πορνείας, ποιεῖ αὐτὴν μοιχᾶσθαι· καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolyōn
ἀπολύων
he who is setting free
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3924  [list]
Λογεῖον
Perseus
parektos
παρεκτὸς
external
Prep
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logou
λόγου
word
N-GMS
Strongs 4202  [list]
Λογεῖον
Perseus
porneias
πορνείας
harlotry
N-GFS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiei
ποιεῖ
he is making
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
Strongs 3431  [list]
Λογεῖον
Perseus
moicheuthēnai
μοιχευθῆναι
to be adulterated
V-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolelymenēn
ἀπολελυμένην
her who has been set free
V-RPM/P-AFS
Strongs 1060  [list]
Λογεῖον
Perseus
gamēsē
γαμήσῃ
should marry
V-ASA-3S
Strongs 3429  [list]
Λογεῖον
Perseus
moichatai
μοιχᾶται
she commits adultery
V-PIM/P-3S
RBT Translation:
And I myself am saying to yourselves that anyone who is releasing/setting free the Woman of himself outside from a word of a harlotry is making herself to be adulterated, and whoever if he should marry her who has been set free, he is committing adultery.13
LITV Translation:
But I say to you, Whoever puts away his wife, apart from a matter of fornication, causes her to commit adultery. And who ever shall marry the one put away commits adultery.
ESV Translation:
But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.

Footnotes

13

This verb "to commit adultery" is in the passive voice.

  1. Active voice:

    • μοιχεύω (moikheúō) - "to commit adultery"
      • Definition: Engaging in sexual relations with someone other than one's spouse, violating the commitment of marriage.
  2. Passive voice:

    • μοιχεύομαι (moikheúomai) - "to be adulterated" (reflexive/passive form)
      • Definition: Being involved in adultery or having committed adultery. This form indicates that the subject is the recipient of the action rather than the doer.