Skip to content
Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, ἕως ὅτου εἶ ἐν τῇ ὁδῷ μετ᾽ αὐτοῦ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ ὁ κριτής σε παραδῷ τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
Isthi
ἴσθι
be absorbed
V-PMA-2S
Strongs 2132  [list]
Λογεῖον
Perseus
eunoōn
εὐνοῶν
he who is agreeing
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 476  [list]
Λογεῖον
Perseus
antidikō
ἀντιδίκῳ
accuser
N-DMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 5035  [list]
Λογεῖον
Perseus
tachy
ταχὺ
swiftly
Adv
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 3755  [list]
Λογεῖον
Perseus
hotou
ὅτου
when
RelPro-GMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodō
ὁδῷ
road
N-DFS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μή‿
not
Adv
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτέ
ever
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
for you
PPro-A2S
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradō
παραδῷ
he might hand over
V-ASA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 476  [list]
Λογεῖον
Perseus
antidikos
ἀντίδικος
adversary
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2923  [list]
Λογεῖον
Perseus
kritē
κριτῇ
judge
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2923  [list]
Λογεῖον
Perseus
kritēs
κριτὴς
Judge
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 5257  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypēretē
ὑπηρέτῃ
attendant
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 5438  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylakēn
φυλακὴν
prison
N-AFS
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
blēthēsē
βληθήσῃ
you will be cast
V-FIP-2S
RBT Translation:
You are being him who is friendly to the Adversary of yourself speedily, until you are being with himself in the Road, for may the Adversary never hand over yourself to the Judge, and the Judge to the under-rower, and into a watch/guarding you will be cast.
LITV Translation:
Be well intentioned toward your opponent quickly, while you are in the way with him, that the opponent not deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be thrown into prison.
ESV Translation:
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.

Footnotes