Skip to content
Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἐκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ean
Ἐὰν
If
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prospherēs
προσφέρῃς
you shall offer
V-PSA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1435  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōron
δῶρόν
gift
N-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastērion
θυσιαστήριον
altar
N-ANS
Strongs 2546  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
Strongs 3403  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēsthēs
μνησθῇς
shall remember
V-ASP-2S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphos
ἀδελφός
brother
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
something
IPro-ANS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
RBT Translation:
Interchange
If therefore you offer the Gift of Yourself upon the Altar, and there you remember that the Brother of yourself holds anyone down from you,
LITV Translation:
Therefore, if you offer your gift on the altar, and remember there that your brother has something against you,
ESV Translation:
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,

Footnotes