Skip to content
Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἐκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ean
Ἐὰν
If
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prospherēs
προσφέρῃς
you shall offer
V-PSA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1435  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōron
δῶρόν
gift
N-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastērion
θυσιαστήριον
altar
N-ANS
Strongs 2546  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
Strongs 3403  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēsthēs
μνησθῇς
shall remember
V-ASP-2S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphos
ἀδελφός
brother
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
something
IPro-ANS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
RBT Hebrew Literal:
Interchange
If therefore you offer the Gift of Yourself upon the Altar, and there you remember that the Brother of yourself holds anyone down from you,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If therefore, thou bring thy gift upon the altar, and there thou remember that thy brother has anything against thee,
LITV Translation:
Therefore, if you offer your gift on the altar, and remember there that your brother has something against you,
ESV Translation:
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,

Footnotes