Chapter 5
Matthew 5:21
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus Ēkousate Ἠκούσατε You have heard of V-AIA-2P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus errethē ἐρρέθη it was said V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 744
[list] Λογεῖον Perseus archaiois ἀρχαίοις ancients Adj-DMP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus Ou Οὐ Not Adv |
Strongs 5407
[list] Λογεῖον Perseus phoneuseis φονεύσεις you shall murder V-FIA-2S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hos ὃς which/whichever RelPro-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus d’ δ’ now Conj |
Strongs 302
[list] Λογεῖον Perseus an ἂν conditional particle Prtcl |
Strongs 5407
[list] Λογεῖον Perseus phoneusē φονεύσῃ shall murder V-ASA-3S |
Strongs 1777
[list] Λογεῖον Perseus enochos ἔνοχος guilty Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2920
[list] Λογεῖον Perseus krisei κρίσει separation N-DFS |
RBT Translation:
ἀρχαῖος archaios - archaic/original
You have heard that it was said to the Original ones, you will not murder, and whoever might murder will be bound to the Separation.LITV Translation:
You have heard that it was said to the ancients: "Do not commit murder!" And, Whoever commits murder shall be liable to the Judgment. Ex. 20:13; Deut. 5:17
You have heard that it was said to the ancients: "Do not commit murder!" And, Whoever commits murder shall be liable to the Judgment. Ex. 20:13; Deut. 5:17
ESV Translation:
“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’