Skip to content
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μὴ
Not
Adv
Strongs 3543  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomisēte
νομίσητε
think
V-ASA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-1S
Strongs 2647  [list]
Λογεῖον
Perseus
katalysai
καταλῦσαι
to overthrow
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomon
νόμον
Law
N-AMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 4396  [list]
Λογεῖον
Perseus
prophētas
προφήτας
prophets
N-AMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-1S
Strongs 2647  [list]
Λογεῖον
Perseus
katalysai
καταλῦσαι
to overthrow
V-ANA
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 4137  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērōsai
πληρῶσαι
to complete
V-ANA
RBT Translation:
Don't make customary practice that I have come to unyoke/disunite the Law or the Prophets. I have not come to disunite but to complete.
LITV Translation:
Do not think that I came to annul the Law or the Prophets; I did not come to annul, but to fulfill.
ESV Translation:
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.

Footnotes