Skip to content
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε, Γέγραπται, Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος, ἀλλ᾽ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 1125  [list]
Λογεῖον
Gegraptai
Γέγραπται
It has been written
V-RIM/P-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Ouk
Οὐκ
not
Adv
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
artō
ἄρτῳ
bread
N-DMS
Strongs 3441  [list]
Λογεῖον
monō
μόνῳ
to only
Adj-DMS
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
zēsetai
ζήσεται
will live
V-FIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
All’
Ἀλλ’
But
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
panti
παντὶ
all
Adj-DNS
Strongs 4487  [list]
Λογεῖον
rhēmati
ῥήματι
by saying
N-DNS
Strongs 1607  [list]
Λογεῖον
ekporeuomenō
ἐκπορευομένῳ
that which is coming out
V-PPM/P-DNS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Translation:
And the one, he who has been separated, said, "It has been written: Not upon an alone/solitary loaf, will the Man live, but rather upon every saying—that which goes forth across the other side of the mouth of God."
LITV Translation:
But answering, He said, It has been written: "Man shall not live by bread alone, but by every word going out of the mouth of God." Deut. 8:3
ESV Translation:
But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”

Footnotes