Skip to content
Καὶ προσελθὼν αὐτῷ ὁ πειράζων εἶπεν, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
Perseus
proselthōn
προσελθὼν
he who has come near
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3985  [list]
Λογεῖον
Perseus
peirazōn
πειράζων
he who is tempting
V-PPA-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
Εἰ
If
Conj
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipe
εἰπὲ
say
V-AMA-2S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithoi
λίθοι
stones
N-NMP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
Perseus
artoi
ἄρτοι
of loaves
N-NMP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genōntai
γένωνται
should become
V-ASM-3P
RBT Hebrew Literal:
And he who has drawn near, the one who is tempting, spoke to himself, "If a son you are, of the God—speak so that These Stones would become loaves."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the tempter having come to him, said, If thou art the Son of God, say that these stones should become bread.
LITV Translation:
And coming near to Him, the Tempter said, If You are the Son of God, speak that these stones may become loaves.
ESV Translation:
And the tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread.”

Footnotes