Skip to content
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς, Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
Idōn
Ἰδὼν
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4523  [list]
Λογεῖον
Perseus
Saddoukaiōn
Σαδδουκαίων
Sadducees
N-GMP
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchomenous
ἐρχομένους
those who are coming
V-PPM/P-AMP
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 908  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
‹αὐτοῦ›
of Him
PPro-GM3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 1081  [list]
Λογεῖον
Perseus
Gennēmata
Γεννήματα
Offspring
N-VNP
Strongs 2191  [list]
Λογεῖον
Perseus
echidnōn
ἐχιδνῶν
of vipers
N-GFP
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 5263  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypedeixen
ὑπέδειξεν
forewarned
V-AIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 5343  [list]
Λογεῖον
Perseus
phygein
φυγεῖν
to flee
V-ANA
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
mellousēs
μελλούσης
her who is about to
V-PPA-GFS
Strongs 3709  [list]
Λογεῖον
Perseus
orgēs
ὀργῆς
impulse
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
Offspring of Treacherous Women
And he who has perceived multitudinous of the Separatists ("Pharisees") and Purists ("Sadducees"), those who are coming upon the Submersion, said to themselves, "Offspring of vipers,9 who showed to yourselves to flee away from the Wrath of her who is destined to be?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them, O generation of vipers, who has indicated to you to flee from the wrath about to come?
LITV Translation:
But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
ESV Translation:
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?

Footnotes

9

See Logeion LSJ on the metaphorical usage of ἔχιδνα, "viper":

  • Aeschylus (A. Ch. 249), Sophocles (S. Ant. 531): Here, "viper" is used metaphorically to describe a treacherous or deceitful wife or friend. It implies the idea of someone who is cunning, venomous, or dangerous, similar to the behavior of a viper.
  • Secundus (Secund. Sent. 8): This reference suggests the metaphorical use of "viper" to describe a deceitful or malicious woman, emphasizing negative traits associated with the snake.
  • Gospel of Matthew (Ev. Matt. 3.7): In the New Testament, John the Baptist uses the phrase "brood of vipers" as a term of reproach when addressing the Pharisees and Sadducees who came to him for baptism. It symbolizes their hypocrisy, deceitfulness, and moral corruption.

This metaphor of "viper" for a treacherous woman was in use for centuries prior to the NT.