Chapter 3
Matthew 3:15
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν, Ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. Τότε ἀφίησιν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apokritheis Ἀποκριθεὶς he who has been separated V-APP-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros ‹πρὸς toward Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν› him PPro-AM3S |
Strongs 863
[list] Λογεῖον Perseus Aphes Ἄφες Hurl away V-AMA-2S |
Strongs 737
[list] Λογεῖον Perseus arti ἄρτι at this moment Adv |
Strongs 3779
[list] Λογεῖον Perseus houtōs οὕτως thus Adv |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 4241
[list] Λογεῖον Perseus prepon πρέπον that which is becoming V-PPA-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmin ἡμῖν ourselves PPro-D1P |
Strongs 4137
[list] Λογεῖον Perseus plērōsai πληρῶσαι to complete V-ANA |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pasan πᾶσαν all Adj-AFS |
Strongs 1343
[list] Λογεῖον Perseus dikaiosynēn δικαιοσύνην just/righteous one N-AFS |
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus tote τότε at that time Adv |
Strongs 863
[list] Λογεῖον Perseus aphiēsin ἀφίησιν sends away V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Hebrew Literal:
And he who has been separated, the Salvation, spoke to himself, "Let go at this moment, for in this way it is fitting/proper to ourselves to fill up every just one." At that time he is sending away himself.

Becoming Near upon the Waters
The Submerging Below
The Submerging Below
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus having answered said to him, Permit now; for so it is suitable for us to complete all justice: then he permitted him.
And Jesus having answered said to him, Permit now; for so it is suitable for us to complete all justice: then he permitted him.
LITV Translation:
But answering, Jesus said to him, Allow it now, for it is becoming to us this way to fulfill all righteousness. Then he allowed Him.
But answering, Jesus said to him, Allow it now, for it is becoming to us this way to fulfill all righteousness. Then he allowed Him.
ESV Translation:
But Jesus answered him, “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he consented.
But Jesus answered him, “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he consented.