Skip to content
Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτόν, λέγων, Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannēs
‹Ἰωάννης›
Favored
N-NMS
Strongs 1254  [list]
Λογεῖον
Perseus
diekōlyen
διεκώλυεν
was hindering
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egō
Ἐγὼ
I/Myself
PPro-N1S
Strongs 5532  [list]
Λογεῖον
Perseus
chreian
χρείαν
need
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
Strongs 907  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptisthēnai
βαπτισθῆναι
to be baptized
V-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σὺ
you
PPro-N2S
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchē
ἔρχῃ
come
V-PIM/P-2S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρός
toward
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
RBT Hebrew Literal:
But the one was preventing himself, he who is saying, "I, myself am holding a need to be submerged below yourself, and you, yourself are coming toward myself?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And John hindered him, saying, I have need to be immersed by thee, and dost thou come to me?
LITV Translation:
But John restrained Him, saying, I have need to be baptized by You, and do You come to me?
ESV Translation:
John would have prevented him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?”

Footnotes