Skip to content
λέγοντες, Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Eipate
Εἴπατε
Say
V-AMA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
nyktos
νυκτὸς
night
N-GFS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthontes
ἐλθόντες
those who have come
V-APA-NMP
Strongs 2813  [list]
Λογεῖον
eklepsan
ἔκλεψαν
stole
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 2837  [list]
Λογεῖον
koimōmenōn
κοιμωμένων
of those who have fallen asleep
V-PPM/P-GMP
RBT Translation:
"Like a Thief in the Night"
Those who are saying, "Say that the Learners of himself, those who have come of the night, stole himself from ourselves, from those who have fallen asleep."
LITV Translation:
saying, Say that his disciples came and stole him by night, we being asleep.
ESV Translation:
and said, “Tell people, ‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’

Footnotes