Chapter 28
Matthew 28:1
Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθε Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ ἡ ἄλλη Μαρία, θεωρῆσαι τὸν τάφον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3796
[list] Λογεῖον Perseus Opse Ὀψὲ After a long time Prep |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4521
[list] Λογεῖον Perseus sabbatōn σαββάτων Sabbaths N-GNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2020
[list] Λογεῖον Perseus epiphōskousē ἐπιφωσκούσῃ she who is being dawned V-PPA-DFS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus mian μίαν one Adj-AFS |
Strongs 4521
[list] Λογεῖον Perseus sabbatōn σαββάτων Sabbaths N-GNP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
Strongs 3137
[list] Λογεῖον Perseus Mariam Μαριὰμ Mary N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 3094
[list] Λογεῖον Perseus Magdalēnē Μαγδαληνὴ Magdalene N-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 243
[list] Λογεῖον Perseus allē ἄλλη another Adj-NFS |
Strongs 3137
[list] Λογεῖον Perseus Maria Μαρία Mary N-NFS |
Strongs 2334
[list] Λογεῖον Perseus theōrēsai θεωρῆσαι to look attentively V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5028
[list] Λογεῖον Perseus taphon τάφον tomb N-AMS |
RBT Hebrew Literal:
To one dawning into it
And after a long time, of inner cessations, to the one who is dawning into one of the inner cessations, came Bitter-Rebel the Watchtoweress, and the Other Bitter-Rebel, to look attentively at the Burial Grave.
Looking carefully...
The Greek word ὀψέ (opsé) means "after a long time," "at length," or "late." It is used to indicate something occurring after a significant duration or delay. For example, in Il. 4.161, it contrasts with αὐτίκα ("immediately"), and in Od. 9.534, it refers to arriving "too late." It can also describe being delayed in learning, as seen in Aesch. Ag. 1425 and Soph. OC 1264. The term can appear with a sense of gradual realization, as in Eur. Or. 99, or simply denote "late" or "finally," as in Il. 7.399.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after the sabbaths, in the shining forth to one of the sabbaths, came Mary Magdalene and the other Mary to behold the tomb.
And after the sabbaths, in the shining forth to one of the sabbaths, came Mary Magdalene and the other Mary to behold the tomb.
LITV Translation:
But after the sabbaths, at the dawning of the first of the sabbaths, Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.
But after the sabbaths, at the dawning of the first of the sabbaths, Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.
ESV Translation:
Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.