Skip to content
καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ, ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ· καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου, ἀπῆλθεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
ethēken
ἔθηκεν
he placed
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2537  [list]
Λογεῖον
kainō
καινῷ
new
Adj-DNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
mnēmeiō
μνημείῳ
monument
N-DNS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ho

which
RelPro-ANS
Strongs 2998  [list]
Λογεῖον
elatomēsen
ἐλατόμησεν
he had quarried
V-AIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4073  [list]
Λογεῖον
petra
πέτρᾳ
rock
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4351  [list]
Λογεῖον
proskylisas
προσκυλίσας
he who has rolled
V-APA-NMS
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
lithon
λίθον
stone
N-AMS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
megan
μέγαν
mega
Adj-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2374  [list]
Λογεῖον
thyra
θύρᾳ
door
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
mnēmeiou
μνημείου
monument
N-GNS
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
RBT Translation:
A New Body
And he set down self within the New One of himself, a monument which he had quarried out56 within the Rock Cliff. And he who has rolled up a mega stone to the Door of the Monument, went away.

"Is not in this way the word of myself like a fire? He Is he who whispers, and like a hammer he is breaking in pieces the rocky cliff!"

(Jeremiah 23:31 RBT)
A Mega Womb Shut by a Mega Stone

"And Noble Princess, a woman of Exalted Father, has not given birth to himself. And to herself is a maidservant, a siege-enclosure ("Mitzrit"). And a name of herself is the Foreigner ("HaGar").
And Noble Princess is saying toward Exalted Father, "Behold! Pray, He Is has shut in myself from childbirth! Come in, pray, toward the Maidservant of myself! Perhaps I am being built up from out of herself!" And Exalted Father heard the Voice of Noble Princess."

(Genesis 16:1-2 RBT)
LITV Translation:
and laid it in his new tomb, which he had cut out in the rock. And rolling a great stone to the door of the tomb, he departed.
ESV Translation:
and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away.

Footnotes

56

Strongs #G2998 λᾱτομέω active form means "to quarry" and is used in various contexts:

  1. Quarrying earth: Found in Poseidon 57 J.
  2. Quarrying rock: Referenced in IG 42(1).122.25 (Epid.), Diodorus Siculus 5.39.
  3. Quarrying stones: Mentioned in PCair.Zen. 499.38 (3rd century B.C.), Antigonus Mir. 161.
  4. Used absolutely (without direct object): Seen in PCair.Zen. 296.34 (3rd century B.C.), Agatharchides 25, Josephus AJ 8.2.9.
  5. Passive form: "λελατόμηται" found in PPetr. 2p.12 (3rd century B.C.); and in the phrase "τὰ -ούμενα θραύματα" (quarried fragments) in Diodorus Siculus 3.12.

Additionally, the term is used to mean "hew out a pit" as seen in the LXX (Septuagint) in Exodus 21.33 and Deuteronomy 6.11 (in passive form).