Skip to content
Καὶ ἰδού, τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπὸ ἄνωθεν ἕως κάτω· καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη· καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 2665  [list]
Λογεῖον
katapetasma
καταπέτασμα
veil
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3485  [list]
Λογεῖον
naou
ναοῦ
temple
N-GMS
Strongs 4977  [list]
Λογεῖον
eschisthē
ἐσχίσθη
was divided
V-AIP-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 509  [list]
Λογεῖον
anōthen
ἄνωθεν
the from above
Adv
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 2736  [list]
Λογεῖον
katō
κάτω
down
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
dyo
δύο
two
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον

γῆ
earth
N-NFS
Strongs 4579  [list]
Λογεῖον
eseisthē
ἐσείσθη
was shaken
V-AIP-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 4073  [list]
Λογεῖον
petrai
πέτραι
rocks
N-NFP
Strongs 4977  [list]
Λογεῖον
eschisthēsan
ἐσχίσθησαν
were split
V-AIP-3P
RBT Translation:
The Waters Above, Waters Below
And behold! the Down-spread Curtain of the Sanctuary was split away from above, until down below into two, and the Earth was shaken to and fro, and the Rock Cliffs were split!
LITV Translation:
And, behold, the veil of the Holy Place was torn into two from top to bottom. And the earth quaked, and the rocks were sheared!
ESV Translation:
And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.

Footnotes