Skip to content
Καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια ἐν τῷ ναῷ, ἀνεχώρησε· καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4496  [list]
Λογεῖον
Perseus
rhipsas
ῥίψας
he who has cast down
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 694  [list]
Λογεῖον
Perseus
argyria
ἀργύρια
money
N-ANP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3485  [list]
Λογεῖον
Perseus
naon
ναὸν
temple
N-AMS
Strongs 402  [list]
Λογεῖον
Perseus
anechōrēsen
ἀνεχώρησεν
retraced
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthōn
ἀπελθὼν
he who has gone
V-APA-NMS
Strongs 519  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēnxato
ἀπήγξατο
choked himself
V-AIM-3S
RBT Hebrew Literal:
And he who has thrown away the Silver into the Temple, he withdrew back. And he who has gone away, he choked himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having cast down the silver coins in the temple, he withdrew and having gone away, he strangled him self.
LITV Translation:
And tossing the silver pieces into the Holy Place, he left. And going away he hanged himself.
ESV Translation:
And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.

Footnotes