Skip to content
Τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστώτων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ οὗτος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Tines
Τινὲς
Some
IPro-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
hestēkotōn
ἑστηκότων
those who have stood ready
V-RPA-GMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
akousantes
ἀκούσαντες
those who have heard
V-APA-NMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2243  [list]
Λογεῖον
Ēlian
Ἠλίαν
Elijah
N-AMS
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
phōnei
φωνεῖ
He calls
V-PIA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
RBT Translation:
And anyone of the ones who have stood ready, those who have heard, they were saying that this one is calling Elijah.
LITV Translation:
And hearing, some of those standing there said, This one calls Elijah.
ESV Translation:
And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.”

Footnotes