Skip to content
Καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπε, Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
laos
λαὸς
people
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
To
Τὸ
the
Art-NNS
Strongs 129  [list]
Λογεῖον
haima
αἷμα
blood
N-NNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
eph’
ἐφ’
upon
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
tekna
τέκνα
children
N-ANP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
RBT Translation:
Covered by the Blood
And he who has been separated, all of the People, he said, "The Blood of himself upon ourselves! And upon the Children of ourselves!"
LITV Translation:
And answering, all the people said, His blood be on us and on our children.
ESV Translation:
And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”

Footnotes