Skip to content
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλάτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ, ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται, λαβὼν ὕδωρ, ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου, λέγων, Ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ δικαίου τούτου· ὑμεῖς ὄψεσθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Idōn
Ἰδὼν
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 4091  [list]
Λογεῖον
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 5623  [list]
Λογεῖον
ōphelei
ὠφελεῖ
profits
V-PIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 2351  [list]
Λογεῖον
thorybos
θόρυβος
a commotion
N-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
ginetai
γίνεται
is
V-PIM/P-3S
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
labōn
λαβὼν
he who has taken hold
V-APA-NMS
Strongs 5204  [list]
Λογεῖον
hydōr
ὕδωρ
water
N-ANS
Strongs 633  [list]
Λογεῖον
apenipsato
ἀπενίψατο
he washed
V-AIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
cheiras
χεῖρας
[your] hands
N-AFP
Strongs 561  [list]
Λογεῖον
apenanti
ἀπέναντι*
before
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlou
ὄχλου
Multitude
N-GMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 121  [list]
Λογεῖον
Athōos
Ἀθῷός
Guiltless
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 129  [list]
Λογεῖον
haimatos
αἵματος
blood
N-GNS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
opsesthe
ὄψεσθε
you will perceive
V-FIM-2P
RBT Translation:
And the Javelin, he who has perceived that he is profiting nobody, but rather he is becoming more of a noisy uproar, he who has taken hold of water, he washed the Hands over opposite of the Multitude, he who is saying,"I am innocent, away from the Blood of this one, you yourselves will perceive!"
"For the palms of yourselves have been defiled in blood, and the fingers of yourselves in guilt! The Lips of yourselves have arranged words of a falsehood! The tongue of yourselves, she is growling an injustice!"

(Isaiah 59:3 RBT)

"so that herself he might set apart, he who has cleansed by the Bathing of the Water within a saying. "

(Ephesians 5:26 RBT)
LITV Translation:
And seeing that nothing is gained, but rather an uproar occurs, taking water, Pilate washed his hands before the crowd, saying, I am innocent of the blood of this just one; you will see.
ESV Translation:
So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”

Footnotes