Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς, Τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν; Οἱ δὲ εἶπον, Βαραββᾶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2232  [list]
Λογεῖον
hēgemōn
ἡγεμὼν
leader
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Tina
Τίνα
who
IPro-AMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
thelete
θέλετε
you desire
V-PIA-2P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
dyo
δύο
two
Adj-GMP
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
apolysō
ἀπολύσω
I should release
V-ASA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ton
Τὸν
the
Art-AMS
Strongs 912  [list]
Λογεῖον
Barabban
Βαραββᾶν
Barabbas
N-AMS
RBT Translation:
Two Trees
And he who has been separated, the Leader, said to themselves, "Who do you desire that I should set free away from the Two to yourselves?" And the ones said, "The Son of Abba!"
LITV Translation:
And answering, the governor said to them, From the two, which do you wish that I release to you? And they said, Barabbas.
ESV Translation:
The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.”

Footnotes