Skip to content
Συνηγμένων οὖν αὐτῶν, εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλάτος, Τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν; Βαραββᾶν, ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
synēgmenōn
συνηγμένων
those who have come together
V-RPM/P-GMP
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 4091  [list]
Λογεῖον
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Tina
Τίνα
who
IPro-AMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
thelete
θέλετε
you desire
V-PIA-2P
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
apolysō
ἀπολύσω
I should release
V-ASA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
‹Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν›
the
Art-AMS
Strongs 912  [list]
Λογεῖον
Barabban
Βαραββᾶν
Barabbas
N-AMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legomenon
λεγόμενον
he who is so-called
V-PPM/P-AMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christon
Χριστόν
Christ
N-AMS
RBT Translation:
Therefore those who have been led together of themselves, the Javelin said to themselves, "Who do you desire I should set free to yourselves? Salvation the Son of Abba or Salvation, the one who is spoken Anointed One?"52
LITV Translation:
Then they, having been assembled, Pilate said to them, Whom do you wish I may release to you, Barabbas, or Jesus called Christ?
ESV Translation:
So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?”

Footnotes

52

The full "Jesus Barabbas" is found in the earliest manuscripts. Some translations include the full name, while most translations leave it out.

There is considerable, though not quite decisive, evidence in favour of the reading which gives “Jesus Barabbas” as the name of the prisoner.

(Ellicott Commentary)

Origen mentions that in some MSS. this man bore the name Jesus, an identity of name which makes the contrast of character all the more striking.

(Expositors Greek Testament)

It is a strange fact that in some (not very trustworthy) manuscripts the name is given as Jesus Barabbas, which affords a remarkable antithesis in Pilate's question in the following verse, "Wilt ye that I release Jesus Barabbas or Jesus called Christ?" There can be no reasonable doubt that the prefix is not genuine, but has crept into some texts inadvertently. Matthew 27:16

(Pulpit Commentary)

Some were of the thought that verse 27 was "fatal" to the "insertion":

As Alford remarks, Matthew 27:20 is fatal to the insertion

(Cambridge Bible for Schools and Colleges)