Skip to content
Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον, ὃν ἤθελον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Kata
Κατὰ
down
Prep
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1859  [list]
Λογεῖον
heortēn
ἑορτὴν
feast
N-AFS
Strongs 1486  [list]
Λογεῖον
eiōthei
εἰώθει
He had been accustomed
V-LIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2232  [list]
Λογεῖον
hēgemōn
ἡγεμὼν
leader
N-NMS
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
apolyein
ἀπολύειν
to release [Him]
V-PNA
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlō
ὄχλῳ
Multitude
N-DMS
Strongs 1198  [list]
Λογεῖον
desmion
δέσμιον
captive
N-AMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
ēthelon
ἤθελον
they were desiring
V-IIA-3P
RBT Translation:
Setting Free Only One
And down to a feast, the Leader had been accustomed to setting free one captive to the Multitude, him whom they were desiring.
LITV Translation:
And at a feast, the governor customarily released one prisoner to the crowd, whom they wished.
ESV Translation:
Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted.

Footnotes