Chapter 27
Matthew 27:1
Πρωΐας δὲ γενομένης, συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ, ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4405
[list] Λογεῖον Perseus Prōias Πρωΐας Morning N-GFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus genomenēs γενομένης she who has become V-APM-GFS |
Strongs 4824
[list] Λογεῖον Perseus symboulion συμβούλιον a counsel N-ANS |
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus elabon ἔλαβον took hold V-AIA-3P |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantes πάντες all Adj-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereis ἀρχιερεῖς as high priests N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 4245
[list] Λογεῖον Perseus presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον Perseus laou λαοῦ people N-GMS |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kata κατὰ down Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
Strongs 5620
[list] Λογεῖον Perseus hōste ὥστε so as for Conj |
Strongs 2289
[list] Λογεῖον Perseus thanatōsai θανατῶσαι put to death V-ANA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Hebrew Literal:
A Counsel of Suicide
And of her who has become of a morning, every one of the High Priests and the Elders of the People took hold of an advisory council down against the Salvation, so as to put to death himself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having been morning, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus, to kill him:
And having been morning, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus, to kill him:
LITV Translation:
And it becoming early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel together against Jesus, so as to put Him to death.
And it becoming early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel together against Jesus, so as to put Him to death.
ESV Translation:
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.