Skip to content
Πρωΐας δὲ γενομένης, συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ, ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4405  [list]
Λογεῖον
Prōias
Πρωΐας
Morning
N-GFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
genomenēs
γενομένης
she who has become
V-APM-GFS
Strongs 4824  [list]
Λογεῖον
symboulion
συμβούλιον
a counsel
N-ANS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
elabon
ἔλαβον
took hold
V-AIA-3P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
archiereis
ἀρχιερεῖς
as high priests
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4245  [list]
Λογεῖον
presbyteroi
πρεσβύτεροι
elders
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
laou
λαοῦ
people
N-GMS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-GMS
Strongs 5620  [list]
Λογεῖον
hōste
ὥστε
so as for
Conj
Strongs 2289  [list]
Λογεῖον
thanatōsai
θανατῶσαι
put to death
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
A Counsel of Suicide
And of morning, of her who has become, every one of the High Priests and the Elders of the People took hold of a counsel down from the Salvation, so as to put to death himself.
LITV Translation:
And it becoming early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel together against Jesus, so as to put Him to death.
ESV Translation:
When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.

Footnotes