Chapter 26
Matthew 26:8
Ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠγανάκτησαν, λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus Idontes Ἰδόντες those who have perceived V-APA-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον Perseus mathētai μαθηταὶ Learners N-NMP |
Strongs 23
[list] Λογεῖον Perseus ēganaktēsan ἠγανάκτησαν became indignant V-AIA-3P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus Eis Εἰς into Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 684
[list] Λογεῖον Perseus apōleia ἀπώλεια destruction N-NFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη she DPro-NFS |
RBT Hebrew Literal:
And the Learners, those who have perceived, became fermented/bubbling over,49a those who are saying, "Into who is she, the Loss/Perdition?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his disciples seeing, felt pain, saying, For what this loss?
And his disciples seeing, felt pain, saying, For what this loss?
LITV Translation:
But seeing, His disciples were indignant, saying, For what is this waste?
But seeing, His disciples were indignant, saying, For what is this waste?
ESV Translation:
And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste?
And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste?
Footnotes
49a | ἀγανακτέω to ferment (of wine), was used metaphorically for irritation, indignation. (cf. Logeion ἀγανακτέω) |