Skip to content
Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς ἀπελθὼν πάλιν προσηύξατο ἐκ τρίτου, τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
apheis
ἀφεὶς
he who sent away
V-APA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthōn
ἀπελθὼν
he who has gone
V-APA-NMS
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosēuxato
προσηύξατο
he prayed
V-AIM-3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 5154  [list]
Λογεῖον
Perseus
tritou
τρίτου
third
Adj-GNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipōn
εἰπὼν
he who has said
V-APA-NMS
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
RBT Hebrew Literal:
And he who has sent away themselves backward, he who has gone away, offered prayers from out of a third one, the Selfsame Word he spoke back.
A strong arm.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having left them, having gone away again, he prayed of the third time, speaking the same word.
LITV Translation:
And leaving them, going away again, He prayed a third time, saying the same word.
ESV Translation:
So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.

Footnotes