Skip to content
Καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου, ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3880  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralabōn
παραλαβὼν
he who has taken
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petron
Πέτρον
Small Stone
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-AMP
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huious
υἱοὺς
sons
N-AMP
Strongs 2199  [list]
Λογεῖον
Perseus
Zebedaiou
Ζεβεδαίου
of Zebedee
N-GMS
Strongs 756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērxato
ἤρξατο
he began
V-AIM-3S
Strongs 3076  [list]
Λογεῖον
Perseus
lypeisthai
λυπεῖσθαι
to be hurt
V-PNM/P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 85  [list]
Λογεῖον
Perseus
adēmonein
ἀδημονεῖν
deeply distressed
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
And he who has taken from the Small Stone, and the Two Sons of Endowment ("Zebedee"), he began to be hurt and deeply distressed.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having taken Peter and the two sons of Zebedee, he began to be grieved, and to be dejected.
LITV Translation:
And taking along Peter and the two sons of Zebedee, He began to grieve and to be deeply troubled.
ESV Translation:
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled.

Footnotes