Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν σοί, ἐγὼ δὲ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ei
Εἰ
If
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
Perseus
skandalisthēsontai
σκανδαλισθήσονται
will be scandalized
V-FIP-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοί
you
PPro-D2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 3763  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudepote
οὐδέποτε
never
Adv
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
Perseus
skandalisthēsomai
σκανδαλισθήσομαι
will be scandalized
V-FIP-1S
RBT Hebrew Literal:
And he who has been separated, the Small Stone, said to himself, "If everyone will be scandalized within yourself, myself, I will never be scandalized!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter having answered, said to him, And if all men shall be scandalized in thee, I will never be scandalized.
LITV Translation:
And answering, Peter said to Him, Even if all will be offended in You, I will never be offended.
ESV Translation:
Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.”

Footnotes