Skip to content
Μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με, προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Meta
Μετὰ
in company with
Prep
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
egerthēnai
ἐγερθῆναί
having awaken
V-ANP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 4254  [list]
Λογεῖον
proaxō
προάξω
will go before
V-FIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1056  [list]
Λογεῖον
Galilaian
Γαλιλαίαν
Galilee
N-AFS
RBT Translation:
The Awakening Myself
And with the Awakening Myself, myself will lead yourselves forward into the Land of Circuit.50
LITV Translation:
But after My resurrection I will go before you into Galilee.
ESV Translation:
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”

Footnotes

50

Greek τὸ ἐγερθῆναί με the Awakening Myself.

Again, every translation we have seen, leaves out/disregards the definite article the. The Infinitive verb "to awaken" and "me/myself" here are in the accusative. Hence "me/myself" is the object of the infinitive verb.

 
 

I am awakening with the Awakening Myself