Chapter 26
Matthew 26:12
Βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου, πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 906
[list] Λογεῖον balousa βαλοῦσα she who has cast V-APA-NFS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον hautē αὕτη she DPro-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3464
[list] Λογεῖον myron μύρον myrrh N-ANS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 4983
[list] Λογεῖον sōmatos σώματός body N-GNS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1779
[list] Λογεῖον entaphiasai ἐνταφιάσαι burial V-ANA |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον me με myself PPro-A1S |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον epoiēsen ἐποίησεν she has made V-AIA-3S |
RBT Translation:
She, She
For she, she who has cast the Myrrh, this one, over the Body of myself toward the Burying of myself, she has made.LITV Translation:
For in putting this ointment on My body, she did it in order to bury Me.
For in putting this ointment on My body, she did it in order to bury Me.
ESV Translation:
In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.