Skip to content
ξένος ἤμην, καὶ οὐ συνηγάγετέ με· γυμνός, καὶ οὐ περιεβάλετέ με· ἀσθενής, καὶ ἐν φυλακῇ, καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3581  [list]
Λογεῖον
xenos
ξένος
host
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ēmēn
ἤμην
I was
V-IIM-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
synēgagete
συνηγάγετέ
You took in
V-AIA-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 1131  [list]
Λογεῖον
gymnos
γυμνὸς
naked
Adj-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4016  [list]
Λογεῖον
periebalete
περιεβάλετέ
you cast around
V-AIA-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 772  [list]
Λογεῖον
asthenēs
ἀσθενὴς
weak
Adj-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5438  [list]
Λογεῖον
phylakē
φυλακῇ
prison
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1980  [list]
Λογεῖον
epeskepsasthe
ἐπεσκέψασθέ
did you visit
V-AIM-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
RBT Translation:
I was being a foreigner, and you did not lead together myself, a naked one and you did not cast around myself, a weak one and within a watching, and you did not examine myself!'
LITV Translation:
I was a stranger, and you did not take Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.
ESV Translation:
I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’

Footnotes