Skip to content
Τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι, λέγοντες, Κύριε, πότε σὲ εἴδομεν πεινῶντα, καὶ ἐθρέψαμεν; Ἢ διψῶντα, καὶ ἐποτίσαμεν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tote
Τότε
At that time
Adv
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokrithēsontai
ἀποκριθήσονται
will separate
V-FIP-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1342  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaioi
δίκαιοι
righteous
Adj-NMP
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
πότε
when
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidomen
εἴδομεν
we perceived
V-AIA-1P
Strongs 3983  [list]
Λογεῖον
Perseus
peinōnta
πεινῶντα
he who is hungering
V-PPA-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5142  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethrepsamen
ἐθρέψαμεν
fed [You]
V-AIA-1P
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 1372  [list]
Λογεῖον
Perseus
dipsōnta
διψῶντα
he who is thirsting
V-PPA-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4222  [list]
Λογεῖον
Perseus
epotisamen
ἐποτίσαμεν
gave [You] to drink
V-AIA-1P
RBT Hebrew Literal:
At that time, the Just ones will separate away to himself, those who say, 'Master, at what time did we perceive yourself, he who is hungering, and we fed? Or he who is thirsting, and we gave to drink?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then shall the just answer him saying, Lord, when saw we thee hungering, and nourished or thirsting, and gave to drink.
LITV Translation:
Then the righteous will answer, saying, Lord, when did we see You hungry, and fed You ; or thirsting, and gave You drink?
ESV Translation:
Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?

Footnotes