Skip to content
Καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον. Ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 888  [list]
Λογεῖον
achreion
ἀχρεῖον
worthless
Adj-AMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
doulon
δοῦλον
a slave
N-AMS
Strongs 1544  [list]
Λογεῖον
ekbalete
ἐκβάλετε
cast out
V-AMA-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4655  [list]
Λογεῖον
skotos
σκότος
darkness
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1857  [list]
Λογεῖον
exōteron
ἐξώτερον
outer
Adj-ANS-C
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2805  [list]
Λογεῖον
klauthmos
κλαυθμὸς
weeping
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1030  [list]
Λογεῖον
brygmos
βρυγμὸς
gnashing
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3599  [list]
Λογεῖον
odontōn
ὀδόντων
teeth
N-GMP
RBT Translation:
And cast out the Useless Slave into the Outer Dark one, there he will be the Lamenting one and the Biting one of the Teeth.
LITV Translation:
And throw the worthless slave out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of the teeth.
ESV Translation:
And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

Footnotes