Skip to content
Τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται· ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echonti
ἔχοντι
he who is having
V-PPA-DMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panti
παντὶ
all
Adj-DMS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dothēsetai
δοθήσεται
it will be given
V-FIP-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
Perseus
perisseuthēsetai
περισσευθήσεται
he will have in abundance
V-FIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echontos
ἔχοντος
that which is having
V-PPA-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
Perseus
arthēsetai
ἀρθήσεται
will be lift up
V-FIP-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
A Gift Given
For the one who is holding, he will be given to all, and he will abound all around, but the on who is not holding, even whatever he is holding will be lifted up away from himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For to every one having shall be given, and he shall be in abundance: and from him not having, also what he has shall be taken away from him.
LITV Translation:
For to each who has, more will be given, and he will abound. But from him who does not have, even that which he has will be taken from him.
ESV Translation:
For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away.

Footnotes