Skip to content
καὶ φοβηθείς, ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε, ἔχεις τὸ σόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobētheis
φοβηθεὶς
he who has feared
V-APP-NMS
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthōn
ἀπελθὼν
he who has gone
V-APA-NMS
Strongs 2928  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekrypsa
ἔκρυψα
I hid
V-AIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 5007  [list]
Λογεῖον
Perseus
talanton
τάλαντόν
talent
N-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus

γῇ
earth
N-DFS
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echeis
ἔχεις
you are holding
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4674  [list]
Λογεῖον
Perseus
son
σόν
yours
PPro-AN2S
RBT Hebrew Literal:
And he who has feared, he who has gone away, I concealed the talent-scale of yourself within the Earth. Behold! you are holding your own!'
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having been afraid, having gone away, I concealed thy talent in the earth; see, thou hast thine own.
LITV Translation:
and being afraid, going away, I hid your talent in the earth. Behold, you have yours.
ESV Translation:
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’

Footnotes