Skip to content
Ἔφη δὲ αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ephē
Ἔφη
Was bringing to light
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2095  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eu
Εὖ
Well done
Adv
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doule
δοῦλε
servant
N-VMS
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathe
ἀγαθὲ
good
Adj-VMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4103  [list]
Λογεῖον
Perseus
piste
πιστέ
faithful
Adj-VMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3641  [list]
Λογεῖον
Perseus
oliga
ὀλίγα
a few
Adj-ANP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēs
ἦς
you would be
V-IIA-2S
Strongs 4103  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistos
πιστός
faithful [one]
Adj-NMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 2525  [list]
Λογεῖον
Perseus
katastēsō
καταστήσω
will I set
V-FIA-1S
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthe
εἴσελθε
enter
V-AMA-2S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5479  [list]
Λογεῖον
Perseus
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyriou
κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
RBT Hebrew Literal:
The Master of himself was bringing to light to himself, "Well done slave, good one and trustworthy one, upon little ones you were being trustworthy, on account of multitudes I will I set down yourself, come in into the Joy of the Master of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his lord said to him, Well, good and faithful servant: thou west faithful over a few things, I will set thee over many; enter into the joy of thy lord.
LITV Translation:
And his lord said to him, Well done , good and faithful slave. You were faithful over a few things; I will set you over many. Enter into the joy of your lord.
ESV Translation:
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’

Footnotes