Chapter 25
Matthew 25:19
Μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων, καὶ συναίρει μετ᾽ αὐτῶν λόγον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus Meta Μετὰ in company with Prep |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus polyn πολὺν great Adj-AMS |
Strongs 5550
[list] Λογεῖον Perseus chronon χρόνον time N-AMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchetai ἔρχεται is coming V-PIM/P-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus kyrios κύριος Master N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1401
[list] Λογεῖον Perseus doulōn δούλων slaves N-GMP |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinōn ἐκείνων that one DPro-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4868
[list] Λογεῖον Perseus synairei συναίρει takes V-PIA-3S |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logon λόγον word N-AMS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus met’ μετ’ in company with Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Hebrew Literal:
And with much time, the Master of those Slaves is coming, and he is lifting up together a word in company with themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after much time the lord of these servants comes, and lifts up the word with them.
And after much time the lord of these servants comes, and lifts up the word with them.
LITV Translation:
And after much time, the lord of those slaves came and took account with them.
And after much time, the lord of those slaves came and took account with them.
ESV Translation:
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.