Chapter 25
Matthew 25:13
Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν, ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1127
[list] Λογεῖον Grēgoreite Γρηγορεῖτε Watch you V-PMA-2P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον oidate οἴδατε you have seen V-RIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
Strongs 3761
[list] Λογεῖον oude οὐδὲ nor Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 5610
[list] Λογεῖον hōran ὥραν hour N-AFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ⧼ἐν in Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hē ᾗ her whom/whosoever RelPro-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον huios υἱὸς son N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον erchetai ἔρχεται⧽ comes V-PIM-3S |
RBT Translation:
LITV Translation:
Therefore, watch, for you do not know the day nor the hour in which the Son of man comes.
Therefore, watch, for you do not know the day nor the hour in which the Son of man comes.
ESV Translation:
Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
Footnotes
47 | The Greek ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. "in which the son of the man is coming" is a later addition and not in the earliest manuscripts. |