Skip to content
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ, καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2240  [list]
Λογεῖον
hēxei
ἥξει
will come
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
kyrios
κύριος
Master
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
doulou
δούλου
servant
N-GMS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
ekeinou
ἐκείνου
that one
DPro-GMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4328  [list]
Λογεῖον
prosdoka
προσδοκᾷ
he does expect
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
hōra
ὥρᾳ
hour
N-DFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
ginōskei
γινώσκει
recognizes
V-PIA-3S
RBT Translation:
The Master of that Slave will come within a day, whomever he is not expecting, and within an hour, whomever he is not recognizing,
LITV Translation:
the lord of that slave will come in a day in which he does not expect and in an hour which he does not know,
ESV Translation:
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know

Footnotes