Skip to content
Πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες, Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός· καὶ πολλοὺς πλανήσουσι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
eleusontai
ἐλεύσονται
will come
V-FIM-3P
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Egō
Ἐγώ
I
PPro-N1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
Strongs 4105  [list]
Λογεῖον
planēsousin
πλανήσουσιν
they will make wander
V-FIA-3P
RBT Translation:
For many will come upon the Name of myself, those who are saying, Myself, I am the Anointed One, and they will make wander multitudes.
LITV Translation:
For many will come in My name, saying, I am the Christ. And they will cause many to be led astray.
ESV Translation:
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.

Footnotes