Skip to content
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Blepete
Βλέπετε
Take heed
V-PMA-2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μή
not
Adv
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 4105  [list]
Λογεῖον
planēsē
πλανήσῃ
he should make wander
V-ASA-3S
RBT Translation:
And the Salvation, he who has been separated said to themselves, "Take heed that no one should mislead yourselves.
LITV Translation:
And answering, Jesus said to them, See that not any leads you astray.
ESV Translation:
And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.

Footnotes