Skip to content
Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν, εἰ μὴ ὁ πατήρ μου μόνος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
Peri
Περὶ
around
Prep
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinēs
ἐκείνης
that one
DPro-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōras
ὥρας
hour
N-GFS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oiden
οἶδεν
sees
V-RIA-3S
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angeloi
ἄγγελοι
angels
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranōn
οὐρανῶν
heavenly ones
N-GMP
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
Huios
Υἱός
Son
N-NMS
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 3441  [list]
Λογεῖον
Perseus
monos
μόνος
alone [are]
Adj-NMS
RBT Hebrew Literal:
No one Saw
And around to the Days of that one, and of an hour, no one has perceived, neither the Angels of the Heavenly ones, neither the Son, if not the Father alone!46
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And concerning that day and hour, none know, nor the messengers of the heavens, except my Father only.
LITV Translation:
But as to that day and that hour, no one knows, neither the angels of Heaven, except My Father only.
ESV Translation:
“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.

Footnotes

46

Greek οὐδεὶς οἶδεν

  • οὐδεὶς: Indefinite pronoun, nominative singular masculine, meaning "no one" or "nobody."
  • οἶδεν: Verb, third person singular, perfect indicative active of "οἶδα" (oida), which is the perfect tense form meaning "he/she/it has known" or "he/she/it knows."

So, "οὐδεὶς οἶδεν" in terms of the perfect tense specifically translates to "no one has known" or "nobody has known," emphasizing the completed action with ongoing relevance.