Skip to content
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
Perseus
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3928  [list]
Λογεῖον
Perseus
parelthē
παρέλθῃ
will have passed away
V-ASA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1074  [list]
Λογεῖον
Perseus
genea
γενεὰ
generation
N-NFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
hautē
αὕτη
she
DPro-NFS
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-NNP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-NNP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genētai
γένηται
He might become
V-ASM-3S
RBT Hebrew Literal:
Amen, I am saying to yourselves that she, the Generation, will not ever pass by until all of these ones should become.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Truly I say to you, That this generation should not pass away, till all these things should be.
LITV Translation:
Truly I say to you, In no way will this generation pass away until all these things have occurred.
ESV Translation:
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

Footnotes