Skip to content
οὕτω καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα πάντα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
Perseus
hotan
ὅταν
when
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idēte
ἴδητε
perceive
V-ASA-2P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginōskete
γινώσκετε
you recognize
V-PIA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1451  [list]
Λογεῖον
Perseus
engys
ἐγγύς
near
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 2374  [list]
Λογεῖον
Perseus
thyrais
θύραις
doors
N-DFP
RBT Hebrew Literal:
In this way also when you, yourselves, should see all these things, you are recognizing that she is close at hand, upon the doors.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So also ye, when ye should see all these things, know ye that it is near at the doors.
LITV Translation:
so also you, when you see all these things, know that it is near at the doors.
ESV Translation:
So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.

Footnotes