Chapter 24
Matthew 24:21
Ἔσται γὰρ τότε θλίψις μεγάλη, οἵα οὐ γέγονεν ἀπ᾽ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν, οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 5119
[list] Λογεῖον tote τότε at that time Adv |
Strongs 2347
[list] Λογεῖον thlipsis θλῖψις pressing N-NFS |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον megalē μεγάλη mega Adj-NFS |
Strongs 3634
[list] Λογεῖον hoia οἵα such as RelPro-NFS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον gegonen γέγονεν has become V-RIA-3S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον ap’ ἀπ’ away from Prep |
Strongs 746
[list] Λογεῖον archēs ἀρχῆς origin N-GFS |
Strongs 2889
[list] Λογεῖον kosmou κόσμου of order N-GMS |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον heōs ἕως until Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον nyn νῦν now Adv |
Strongs 3761
[list] Λογεῖον oud’ οὐδ’ nor Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον mē μὴ not Adv |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον genētai γένηται He might become V-ASM-3S |
RBT Translation:
A "Wink" of an Eye, The "Birth in a Moment"
For at that time, there will be a mega pressing, such as has not become away from an origin of an order, as far as the , nor ever should become!LITV Translation:
For there will be great affliction, such as has not happened from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
For there will be great affliction, such as has not happened from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
ESV Translation:
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.