Skip to content
ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5278  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypomeinas
ὑπομείνας
he who has endured
V-APA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 5056  [list]
Λογεῖον
Perseus
telos
τέλος
aim
N-ANS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōthēsetai
σωθήσεται
he/she will be saved
V-FIP-3S
RBT Hebrew Literal:
And the one who has stayed under into tele-aim, this one will be saved.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But he having persevered to the end, this shall be saved.
LITV Translation:
But the one who endures to the end, that one will be kept safe.
ESV Translation:
But the one who endures to the end will be saved.

Footnotes