Chapter 23
Matthew 23:14
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3759
[list] Λογεῖον Perseus Ouai {Οὐαὶ Woe I |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον Perseus grammateis γραμματεῖς scholars N-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-NMP |
Strongs 5273
[list] Λογεῖον Perseus hypokritai ὑποκριταί Stage players/Interpreters N-VMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2719
[list] Λογεῖον Perseus katesthiete κατεσθίετε devour down V-PIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 3614
[list] Λογεῖον Perseus oikias οἰκίας households N-AFP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 5503
[list] Λογεῖον Perseus chērōn χηρῶν widows Adj-GFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4392
[list] Λογεῖον Perseus prophasei προφάσει a pretext N-DFS |
Strongs 3117
[list] Λογεῖον Perseus makra μακρὰ at great length Adj-ANP |
Strongs 4336
[list] Λογεῖον Perseus proseuchomenoi προσευχόμενοι those who are praying V-PPM-NMP |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus lēpsesthe λήψεσθε you shall take hold V-FIM-2P |
Strongs 4053
[list] Λογεῖον Perseus perissoteron περισσότερον more abundantly Adj-ANS-C |
Strongs 2917
[list] Λογεῖον Perseus krima κρίμα} condemnation N-NNS |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for pretence, praying at great lengths; for this shall ye receive more distinguished judgment.
Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for pretence, praying at great lengths; for this shall ye receive more distinguished judgment.
LITV Translation:
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour the houses of widows, and pray at length as a pretext. Because of this you will receive more abundant judgment.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour the houses of widows, and pray at length as a pretext. Because of this you will receive more abundant judgment.
ESV Translation:
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves.