Chapter 23
Matthew 23:13
Οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, ὑποκριταί, ὅτι κατεσθίετε τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν, καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι· διὰ τοῦτο λήψεσθε περισσότερον κρίμα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3759
[list] Λογεῖον Ouai Οὐαὶ Woe I |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον grammateis γραμματεῖς scholars N-VMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Pharisaioi Φαρισαῖοι Separatists N-VMP |
Strongs 5273
[list] Λογεῖον hypokritai ὑποκριταί Interpreters N-VMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2808
[list] Λογεῖον kleiete κλείετε you shut up V-PIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον basileian βασιλείαν queen/kingdom N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον ouranōn οὐρανῶν heavenly ones N-GMP |
Strongs 1715
[list] Λογεῖον emprosthen ἔμπροσθεν in front of/before Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 444
[list] Λογεῖον anthrōpōn ἀνθρώπων men N-GMP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiserchesthe εἰσέρχεσθε enter V-PIM/P-2P |
Strongs 3761
[list] Λογεῖον oude οὐδὲ nor Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiserchomenous εἰσερχομένους those who are entering V-PPM/P-AMP |
Strongs 863
[list] Λογεῖον aphiete ἀφίετε do hurl away V-PIA-2P |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
RBT Translation:
Woe to the Interpreters!
And woe to yourselves Scholars and Separatists! Interpreters that are shutting/locking up the Queen of the Heavenly ones in front of the Men! For yourselves do not come in nor do you hurl away the ones who are coming in, to come in!LITV Translation:
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of Heaven before men; for you do not enter, nor do you allow those entering to go in.
But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of Heaven before men; for you do not enter, nor do you allow those entering to go in.
ESV Translation:
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.