Skip to content
Τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ, Ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν, οἱ δὲ κεκλημένοι οὐκ ἦσαν ἄξιοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
tote
τότε
at that time
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulois
δούλοις
slaves
N-DMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 1062  [list]
Λογεῖον
Perseus
gamos
γάμος
marriage
N-NMS
Strongs 2092  [list]
Λογεῖον
Perseus
hetoimos
ἕτοιμός
ready
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
keklēmenoi
κεκλημένοι
those who have been invited
V-RPM/P-NMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 514  [list]
Λογεῖον
Perseus
axioi
ἄξιοι
counterbalancing
Adj-NMP
RBT Hebrew Literal:
At that time he is speaking to the Slaves of himself, 'Indeed the Wedding Feast is ready, but the ones who have been called, they were not counterbalancing.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then says he to his servants, Truly the nuptial feast is prepared, and those called were not worthy.
LITV Translation:
Then he said to his slaves, Indeed, the wedding feast is ready, but those invited were not worthy.
ESV Translation:
Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy.

Footnotes