Skip to content
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησε γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3666  [list]
Λογεῖον
Hōmoiōthē
Ὡμοιώθη
Has become like
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 932  [list]
Λογεῖον
basileia
βασιλεία
queen/kingdom
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
ouranōn
οὐρανῶν
heavenly ones
N-GMP
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
Strongs 935  [list]
Λογεῖον
basilei
βασιλεῖ
to king
N-DMS
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
hostis
ὅστις
anyone who
RelPro-NMS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
epoiēsen
ἐποίησεν
He has made
V-AIA-3S
Strongs 1062  [list]
Λογεῖον
gamous
γάμους
wedding feasts
N-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
huiō
υἱῷ
son
N-DMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
"The Queen of the Heavenly ones has been likened to a man, to a king, anyone who has made wedding feasts for the Son of himself.
The Morning Marriage Feast.
LITV Translation:
The kingdom of Heaven is compared to a man, a king, who made a wedding feast for his son.
ESV Translation:
“The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,

Footnotes